路人书

手机浏览器扫描二维码访问

第16章(第1页)

在日本等地,欧洲小说是大量被人们购买的。中国人好像并不受此影响,但在青年中还是常常有人在读着。住在本乡的周某,年仅二十五六岁的中国人兄弟俩,大量地阅读英、德两国语言的欧洲作品。而且他们计划在东京完成一本名叫《域外小说集》,约卖三十钱的书,寄回本国出售。现已出版了第一册,当然,译文是汉语。一般留学生爱读的是俄国的革命虚无主义的作品,其次是德国、波兰那里的作品,单纯的法国作品之类好像不太受欢迎。

敏感的日本人,是一下子就看到了其中的特点的。11年后,当此书重新印刷时,鲁迅以周作人的名义写了篇序言。把那时的用意,很真诚地描绘出来:

我们在日本留学时候,有一种茫漠的希望:以为文艺是可以转移性情,改造社会的。因为这意见,便自然而然的想到介绍外国新文学这一件事。但做这事业,一要学问,二要同志,三要工夫,四要资本,五要读者。第五样逆料不得,上四样在我们却几乎全无:于是又自然而然的只能小本经营,姑且尝试,这结果便是译印《域外小说集》。

当初的计画,是筹办了连印两册的资本,待到卖回本钱,再印第三第四,以至第&tis;册的。如此继续下去,积少成多,也可以约略绍介了各国名家的著作了。于是准备清楚,在一九○九年的二月,印出第一册,到六月间,又印出了第二册。寄售的地方,是上海和东京。

半年过去了,先在就近的东京寄售处结了账。计第一册卖去了二十一本,第二册是二十本,以后可再也没有人买了。那第一册何以多卖一本呢?就因为有一位极熟的友人,怕寄售处不遵定价,额外需索,所以亲去试验一回,果然划一不二,就放了心,第二本不再试验了‐‐但由此看来,足见那二十位读者,是有出必看,没有一人中止的,我们至今很感谢。

至于上海,是至今还没有详细知道。听说也不过卖出了二十册上下,以后再没有人买了。于是第三册只好停板,已成的书,便都堆在上海寄售处堆货的屋子里。过了四五年,这寄售处不幸被了火,我们的书和纸板,都连同化成灰烬;我们这过去的梦幻似的无用的劳力,在中国也就完全消灭了。

到近年,有几位著作家,忽然又提起《域外小说集》,因而也常有问到《域外小说集》的人。但《域外小说集》却早烧了,没有法子呈教。几个友人,因此很有劝告重印,以及想法张罗的。为了这机会,我也就从久不开封的纸裹里,寻出自己留下的两本书来。

我看这书的译文,不但句子生硬,&ldo;诘屈聱牙&rdo;,而且也有极不行的地方,委实配不上再印。只是他的本质,却在现在还有存在的价值,便在将来也该有存在的价值。其中许多篇,也还值得译成白话,教他尤其通行。可惜我没有这一大段工夫,‐‐只有《酋长》这一篇,曾用白话译了,登在《新青年》上,‐‐所以只好姑且重印了文言的旧译,暂时塞责了。但从别一方面看来,这书的再来,或者也不是无意义。

当初的译本,只有两册,所以各国作家,偏而不全;现在重行编定,也愈见得有畸重畸轻的弊病。我归国之后,偶然也还替乡僻的日报,以及不流行的杂志上,译些小品,只要草稿在身边的,也都趁便添上;一总三十七篇,我的文言译的短篇,可以说全在里面了。只是其中的迦尔洵的《四日》,安特来夫的《谩》和《默》这三篇,是我的大哥翻译的。

当初的译文里,很用几个偏僻的字,现在都改去了,省得印刷局特地铸造;至于费解的处所,也仍旧用些小注,略略说明;作家的略传,便附在卷末‐‐我对于所译短篇,偶然有一点意见的,也就在略传里说了。

《域外小说集》初出的时候,见过的人,往往摇头说,&ldo;以为他才开头,却已完了!&rdo;那时短篇小说还很少,读书人看惯了一二百回的章回体,所以短篇便等于无物。现在已不是那时候,不必虑了。我所忘不掉的,是曾见一种杂志上,也登载一篇显克微支的《乐人扬珂》,和我的译本只差了几个字,上面却加上两行小字道&ldo;滑稽小说!&rdo;这事使我到现在,还感到一种空虚的苦痛。但不相信人间的心理,在世界上,真会差异到这地步。

这三十多篇短篇里,所描写的事物,在中国大半免不得很隔膜;至于迦尔洵作中的人物,恐怕几于极无,所以更不容易理会。同是人类,本来决不至于不能互相了解;但时代国土习惯成见,都能够遮蔽人的心思,所以往往不能镜一般明,照见别人的心了。幸而现在已不是那时候,这一节,大约也不必虑的。

倘使这《域外小说集》不因为我的译文,却因为他本来的实质,能使读者得到一点东西,我就自己觉得是极大的幸福了。[13]

这样的文字,如今读起来,仍让人感动不已。中国的&ldo;五四&rdo;先驱们,是没有个人的唯美目的的,那时的大量译介,无非传达被压迫者苦痛的声音,把人间充满爱与恨的真而纯的呼声,传递出来,以使铁屋中的人猛醒。这样艰苦的劳作,比起周氏兄弟的上一代人,确实更具有悲壮的色彩,而其价值就更不言自明了。

读鲁迅与周作人在日本留学时写的文章,以及有关读书情况的文字,觉得很是有趣。我想,至少是心理学家,对二人的价值选择与个性特点,会更有兴致的。他们的思想那时在许多方面是接近的,但读书的偏爱,已流露出诸多不同。鲁迅对浪漫主义诗歌,以及德国的诗化哲学家们发生了浓厚的兴趣;周作人则过于驳杂,既钟情于希腊文化,又对性心理学爱不释手。他还对俄国虚无党人的思想,投去不少关注的目光。鲁迅接触了普希金、莱蒙托夫、拜伦、雪莱、裴多菲、尼采的诗文时,很激动。那里所流出的反抗之音和个性精神,过去在中国古文化中是少见的。他把这些诗人,称为&ldo;摩罗&rdo;诗人,内心充满了敬仰之情。周作人虽也看重个性主义文学,但对他而言,更主要的,大概还是那些富有学识和修养的书籍,它们似乎更适合自己的审美口味。那时的尼采思想,已传入日本了,且在学界轰动不小。鲁迅自然也注意到了他。但周作人只是一般性的了解,不像其兄那么投入。但在倡明个人和人道感上,却十分一致。周作人十分迷恋各类的文学书籍,凡可启迪心性、有知识性的东西,均来者不拒,热情也高涨。他在《东京的书店》一文中,很痴情地描述过那时读书的情形,其杂家的风采已露出来了。关于兄弟二人读书兴趣的异同,钱理群在《周作人传》中分析得颇为中肯:

饶有兴味的是,周氏兄弟恰好在无政府主义两大派别中,作出了不同的倾向性选择。

鲁迅无疑是倾心于施蒂纳的无政府个人主义的。他在《文化偏至论》中热烈地赞颂施蒂纳(鲁迅译为&ldo;斯契纳尔&rdo;)与尼采(鲁迅译为&ldo;尼佉&rdo;)、克尔凯郭尔(鲁迅译为&ldo;契开迦尔&rdo;)等同为&ldo;神思宗之至新者&rdo;,&ldo;先觉善斗之士&rdo;,他说:&ldo;德人斯契纳尔乃先以极端之个人主义现于世。谓真之进步,在于己之足下。……自由之得以力,而力即在乎个人亦即资财,亦即权利。故苟有外力来彼,则无间出于寡人,或出于众庶,皆专制也&rdo;;鲁迅同时尖锐地批评了&ldo;使天下人归于一致,社会之内,荡无高卑&rdo;的社会平等观,以为其结果必然是&ldo;夷峻而不湮卑,若信至程度大同,必在此进步水平以下。……风潮剥蚀,全体以沦于凡庸&rdo;。鲁迅思想的重心显然在强调个人的自由意志,而于施蒂纳的&ldo;唯一者&rdo;‐‐不承认&ldo;除我以外的任何其他的权利来源&rdo;,不论是上帝,国家,自然,人,神权,人权等等,有着强烈的共鸣。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
异能特工:军火皇后

异能特工:军火皇后

异能特工军火皇后由作者花萌种子创作全本作品该小说情节跌宕起伏扣人心弦是一本难得的情节与文笔俱佳的好书919言情小说免费提供异能特工军火皇后全文无弹窗的纯文字在线阅读。...

飞云渡(出书版)+番外

飞云渡(出书版)+番外

飞云渡作者流水潺潺流水无情文案一个是武林公敌一个是名家子弟一个是万众唾弃的江湖败类一个是人人称羨的少年英豪一个是逃亡者而另一个是狩猎人他,冷于秋,发誓不再相信这世间的一切他,楚行云,却希望用自己的热血温暖那一颗冰冷的心。到底,这一场爱与死的追逐谁胜谁负?引子月黑风高杀人夜。雪亮的刀锋划过纤细白皙的脖颈,...

蚀骨甜爱9个亿:钻石男神呆萌妻

蚀骨甜爱9个亿:钻石男神呆萌妻

免费新书霸道总裁无上限影后,潜吧暖心宠文求支持~他是全城最有权势的男人,不择手段得到她,宠她入骨,唯独不爱她。她是家族利益的牺牲者,顺从他,讨好他,唯独不爱他。无情的契约结束,她转身离开,他却发现自己早已沉沦后来,FASHION公司每季度就有一款最潮婚纱面世,代言的模特有着相同的气质娇俏甜美。这些婚纱,全由身为boss的上官擎御设计。因此,有人猜测御少的心底,一定藏着一个挚爱的女人。再后来,他与她在异国重逢,她的身边却多了个帅气的小包子女人,看来你当年偷走的,不只是我的心。...

韩娱之金牌制作人

韩娱之金牌制作人

谁说女子不能成为最优秀的综艺节目PD?怀揣着永不服输的信念,郑安娜终于正式成为...

莫名被扑倒+番外

莫名被扑倒+番外

☆花容月貌聪明绝顶的头儿急冲冲的走在前面,喋喋不休的对跟在他身后的我们说着一会儿会议上的注意事项,我碰了碰旁边的安佳怡,抬抬下巴,无声的问他今天是怎么了?安佳怡拢了一只手在嘴边,口形夸张他这是紧张!都年过半百了有什么好紧张的?你不知道我正要凑过去听我不知道的那部分,前面那颗油光瓦亮的头刷...

上海巴子

上海巴子

学术版简介有这么一类群体上海人叫他们乡下人外地人叫他们上海人他们自称是上海巴子他们的标签是知青子女白话版简介一个政策影响了三代人祖辈与父辈父辈与孙辈两个知青子女长大后走到一起的故事公告接编辑通知,6月19日1400三更入V,感谢大家的支持,谢谢!...

每日热搜小说推荐