手机浏览器扫描二维码访问
中西文化中有些异同之处很有些意思,先来说一些奇妙的相通之处。
在中国的神话故事中,月亮里住着一位美丽的姑娘,名叫嫦娥;还住着两个动物,一只白兔和一只蟾蜍;别忘了,还有个男人呢,就是吴刚。**的诗词里就有:“问讯吴刚何所有,吴刚捧出桂花酒。”吴刚同志触犯了天条,天帝为了惩罚他,就派他在广寒宫前砍伐桂树。问题是这棵桂树相当奇特,吴刚每砍一斧头,树的伤口又自动复原,所以可怜的吴刚同志只能永无止境地砍啊砍啊,砍到花儿也谢了。有意思的是在希腊神话中也有这么一位倒霉的男人,他的名字叫西西弗斯。西西弗斯得罪了诸神,他得到的审判是将一块巨大的石头推上山顶。这块石头和月宫里的桂树一样“坑爹”,刚推上山顶它又会自动滚下来,再推上去,再滚下来,西西弗斯只好不断重复同样的劳动。
在中西方的神话里都有一个徒劳无功的男人,也都有一个万能无敌的神。《圣经》的“创世纪”说上帝用了五天时间创造了光、空气、树木、星月、野兽、飞鸟和鱼,第六天造出了人。而在中国的神话中,这位创造世界的人是个女的,名叫女娲。传说女娲先用六天时间造出了鸡狗猪羊牛马,积累了经验之后,在第七天造出了人,所以中国人把正月初七这天称作“人日”,就是人类的生日。我经常在好奇,你说那时候既没电话手机也没互联网,女娲和上帝怎么就不约而同地想到先造动物后造人呢?当然了,上帝的工作效率比女娲高点儿,女娲第七天才造人,上帝在这一天已经收工休息了。
说完了相通之处,我们再来聊聊中西方文化中的一些差异。在中国的动物中最尊贵的莫过于龙了,在古代龙是帝王的象征,我们也常常用“望子成龙”来表达对孩子成才的强烈期盼。可是在英语国家中,龙,英文翻译叫dragon,却是一种口中会喷火的邪恶怪物,是魔鬼撒旦的化身。有一次,我的一个美国朋友生了儿子,我和另一位中国朋友前去道贺。这位老兄为了表达诚挚的祝福,就把咱们中国的成语“望子成龙”化用了一下,对老外说:“我希望你儿子将来成为一条龙”,。结果呢,那位美国朋友的脸都气绿了:“什么龙,你儿子才成龙呢!”
这样的文化差异在商业沟通中就要格外注意,否则影响的可不只是感情还有效益。比如咱们国家有一个家电名牌“蝙蝠牌电扇”,这个名字要是直接翻译成英文就麻烦了,因为蝙蝠在西方文化中是吸血鬼的化身,象征着“嗜血”和“残忍”。您想想一个呼呼转的电风扇叫吸血鬼,还有谁敢买?还有一个电池品牌也很有名,叫“白象牌”。然而“白象”()在英语中的意思是“昂贵而且没用的东西”,这个含义源自一个传说。据说有个皇帝为了惩罚大臣,就赏赐给他一头白象。这白象胃口超大,愣是把大臣给吃穷了。您说一块电池既昂贵还没用,市场前景自然可想而知。
不同文化之间总有相通的地方,也总有不同之处。相通之处让我们亲近,不同之处让世界变得丰富多彩。有一种能力叫做“沟通”,正因为有了差异的沟沟坎坎,才更需要我们用智慧将它连通。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
关于有这好事?绑定搭档后我飘了无女主1V1双洁主角攻生前,宥泽是品学兼优的某知名大学校草,因不知名原因,签约快穿公司,绑定系统,成为任务者,带着系统檬壹成为崩坏主角走剧情,打BOSS,拉回崩坏的剧情,维护世界和平按照剧本,这会儿,反派该囚禁女主,然后我在危难时刻挺身而出,英雄救美,推动主角感情线系统可是,宥泽泽,现在你已经成功代替女主替她受难了然后宥泽选择了躺平不,翻身...
(帝王恋系列)!跌入父皇精心安排的棋局,被众宫妃围着明争暗斗,她巧妙周旋,而那野心勃勃的皇帝夫君,笑眼旁观之余亦渐渐伦落无奈棋局变化万千,环环相扣,愈走愈险,彼此原有的心爱之人会轻易放手吗?帝王与帝后之间又会发生什么令人喷火的故事?当迷局一个一个解开,真相背后,当局人又会如何选择?...
重生之极品农家媳由作者雪妖精01创作全本作品该小说情节跌宕起伏扣人心弦是一本难得的情节与文笔俱佳的好书919言情小说免费提供重生之极品农家媳全文无弹窗的纯文字在线阅读。...
明朝乱世,天剑宗弟子无风奉师命出山,英雄少年无风初入江湖将会如何英雄救美,除暴安良和消灭倭寇呢?...
千年前着名道观唯一女观主在某天打坐时突然穿越重生在了因为心脏病突发嘎了的女孩身上。发现这女孩的名字跟她是同名同姓,搞不清楚穿越来的原因,只好选择既来之则安之。但要想在这个新世界里活下来,必须要先赚钱才行,但她姜早除了算命啥也不会,那就只能靠摆摊算命来养活自己了。大师,能给我儿子算下婚姻吗?姜早你儿子是个舔狗!大师!有鬼压我!姜早你被子盖太多层,压得你翻不了身而已。大师,救救...
虽然她是胖的,又是黑的,但是,初次见面他就欺负人,是可忍孰不可忍。我要休夫!她实在忍无可忍了,这个腹黑王爷不但以欺负她为乐,桃花也多到令人眼花。...