手机浏览器扫描二维码访问
《万历十五年》和我的&ot;大&ot;历史观
黄仁宇
《万历十五年》英文版书名为《15ayearofnosign-cance》法文版为《15,led6cldeladynastledesg》。此外,尚有德文版、日文版及中文繁体字版,均筹备已久,都可望于今年夏秋间成书。
此书初稿完成于1976年夏季,仍在&ot;四人帮&ot;执政时代,当然不能盼望在中国出版。即使是英文版,也经过无数挫折。美国出版界,对商业性和学术性的分野极为严格。商业性的出版,以电视及广告作开路先锋,以短期大量行销,迅速结束为原则,否则书籍堆积于库房,妨碍资金的流通,迟滞今后业务。学术界的出版,由各大学的出版社负责,对经济方面的顾虑比较达观,可是又要顾虑学校的信誉与地位。况且美国之研究汉学,也有他们独到的地方。一般风格,注重分析,不注重综合。各大学执教的,都是专家,因为他们分工详尽,所以培养了无数青年学者,都戴上了显微镜的目光,对望远镜的观点,倒很少人注意;而且对学术的名目及形式,非常尊重。《万历十五年》波各方面讲,都在两者之间。所以商业性质的书局说,你的文章提及宫廷生活,妃嫔间恩怨,虽有一定兴趣,但是又因海瑞,牵涉明朝财政;因为李蛰,提到中国思想,应属学术著作。大学出版社则认为这书既不像断代史,也不像专题论文,又缺乏分析与解剖,实在是不伦不类,也不愿承印。所以兹后于1979年耶鲁大学出版社毅然排除成见,答应出版。北京中华书局在&ot;四人帮&ot;虽倒而国内情况仍在青黄不接的期间接受中文版,都要有相当的识见与度量,值得作者钦仰。
现在《万历十五年》既有这样多的版本,英文本又在美国若干大学采用为教科书,已出三版,并且经过当代文坛巨子欧蒲台(johnupdike)在著名杂志上作文推荐。中文本初版近3万册,也已售罂,并且准备再版,而且出精装本。这都是使作者感奋的事。
但是这本书仍只代表作者一部分意见,不是全部历史的观点。作者在中文版《自序》中提及:此书&ot;说明16世纪中国社会的传统的历史背景,也就是尚未与世界潮流冲突的侧面形态。有了这样一个历史的大失败,就可以保证冲突既开,恢复故态决无可能,因之而给中国留了一个翻天覆地、彻底创造历史的机缘&ot;。很显然,《万历十五年》虽有这样积极的表示,书中所写仍以暴露中国传统的弱点为主。即欧蒲台的书评,也觉得指斥中国不好的地方,应和指斥西方和美国不好的地方相提并论。而且中文版的读者,还看不到的则是英法文版有富路特(dr.l.carr.gtongoodrich)先生作序。此公现年加岁,其父母在中国传教,葬在通州。他自己曾在中国青年会工作,注重提倡儿童体育,又在第一次大战时,领导中国在法的劳工。后来又在纽约哥伦比亚大学任教多年。去年尚与其夫人打网球。其胸襟开阔,当代少有。他常常提醒我们,不要认为目前的堰表,忽视中国伟大的地方。《万历十五年》英文本《自序》有下面一段:
historiansayre-exaetheistakesofthepastthehopeofprovidgwarngsforthefutur民butatthesaticautiontheirreaderstopreservewhatisofvaepresuably,forchatheexperiencesofbotheastandwesttbedrawnuponitisessentialthatthehistorianlayeverythgonthetable法文则称:
leshlstorlenspeuventuttreieserreursdwpasseunnouvelexandansl&39;espolrd&39;ytrouverdesavertls-sentspourl&39;avenlr,alsifspeuvententepsreanderaleurslecteursdenserverceiadelavaleur.lachlneasansdoutebeauuptirerdesexprlencesdel&39;orientil:11:tledel&39;oident.11estes-sentlelel&39;hlstorlennecacherlendece&39;11salt.
译为中文则为:历史学家检讨过去的错误,以作将来的警戒。但同时也要忠告读者,保全有价值的事物。据此猜想,今后中国极需采取东西两方的经验。因之作历史的人,务必将所有资料,全盘托出。
序内又说明:&ot;检察中国的官僚制度,不是否认中国全部文化。&ot;可见作者、序者、书评都表示谈论有不尽的地方,应留作日后交代。可是一本书,到底也有它的范围。况且《万历十五年》的初步立意,至今十年,世界局势已有相当变化。也就是我们在写作历史及欣赏历史的时候,身处其境的历史事物,也有了更动。十年以前尚不能全盘托出的资料,而令则能。有了这种机缘,作者才能不顾忌讳,更不拘形式地与编者及读者作漫谈。
《万历十五年》中文本作者姓名前,有一[美]字,表示我现在为美国公民。这在表彰事实之余,也很符合目前需要。因我之所谓&ot;大历史&ot;(acro-history)观,必须有国际性,我很希望以四海为家的精神,增进东方与西方的了解,化除成见。这不是一件简单的事,即使在海外,也仍是一个容易范起是非的题目。
中国以道德代替法律,我已经批评得很透彻。但是现下仍有很多的西方人士,以为西方的法律,即是道德的根源。这种误解,也待指摘。比如西方所谓&ot;自由&ot;及&ot;民主&ot;,都是抽象的观念。务必造过每一个国家的地理及历史上的因素,才行得通。英国之民主,即不可能与日本之民主相同,而法国的自由也和美国的自由有差别。现在我虽作这种论调,仍是个人见解,不足代表美国时下的趋向。以这种见解看中国,更要胸襟开阔才能容纳。所以我一方面坚信美国立国精神有伟大的正义感,只待将两者之间的差别解释明白,很多谈会即会冰释。另一方面在中国发表文章,尤其要强调道德非万能。大历史的观点,亦即是从&ot;技术上的角度看历史&ot;(technicalterpretationofhistory人至于将道德放在什么地方,这也是一个严重的问题。容我渐次论及。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
谁说的?女人的gt她分明就好吧,她承认,她是!什么?要她洗白白爬床上等他?不是说要人工受额在某公子冰冷的眼神下,林沫立刻明智地把要吐出来的话吞进肚子里。你怀疑我的能力?不敢!林沫很没骨气地摇头。过来!某公子勾了勾手指,腹黑地眯起精眸。我坚持人工林沫的话还没说完,就被拽进一个坚硬的胸膛她以为她不会再爱,没想到最终还是丢了一颗心。三年后该死的水沫!顾公子一脸阴霾地瞪着屏幕。她偷了他的孩子跑掉也就算了,竟然还把他们的故事写成网络连载第一的红文,她把他写成冷血无情腹黑狠毒的男人也就算了,她竟然让小说的女主另觅金龟男!是可忍孰不可忍!把结局改掉!顾公子压在林沫身上,充满威胁地命令。不改!林沫头一次敢对着顾公子瞪眼睛。条件!顾公子霸道地回瞪着林沫。三年不见,小白兔的胆子大了!好马不吃吃回头草林沫想很有骨气地拒绝,可是却被他逼着吃了回头草,报酬是他满满的爱。...
穿越?好吧,这年代流行,可为嘛她一来就被人捉奸啊!而且,还是个人人唾弃的荡女。她和姐姐同时爱上了皇上,可皇上最后娶了姐姐,她被指婚给王爷,王爷却设计她和将军春风一度。靠,同样是穿越,为嘛她就这么的悲催?而且,更更可恨的是,这将军对她非打即骂,还接二连三的带女人回来!老娘不干了,什么破王妃,咱不稀罕,什么破王爷,白送都不要,还有那个臭皇上,你以老娘会一直爱你?做梦去吧!...
作为BOSS穿越到游戏里了?可这里似乎又并不是游戏世界。为什么我会来到这个世界?为什么虚拟游戏里的NPC会变成真人和我一起穿越?骨龙群?侠盟?三大仙岛?逍遥谷?四方帝国?这些存在又究竟是什么?以实力为尊的观念万年之前的预言,决定生死的战斗太多的未知我究竟到了哪里!越来越多的东西压得我喘不过气来,我这才意识到,玄幻世界的穿越故事并不值得羡慕,哪怕踏错一步,就会陷入万丈深渊哦,对了,一段时间过后我才意识到,我还是这里的最强BOSS。(新书每天六点更新,求收藏,求评论!)...
穿越了当然是一件不错的事情,因为如果你混得不好,你可以有一个改变自己命运的机会,混得好的话也能有一个弥补遗憾的机会,可是如果穿越之前和穿越之后的差距非常大呢?大到什么程度?穿越前,是世界上数得着的金融巨子,超级富豪,穿越之后却成了一个并没有多少钱的足球俱乐部主席,而且还是一支来自英格兰职业联盟体系中最底层的英丙球队的主席,你会怎么办?没钱!没人!就连球队的主教练都没有!没关系,没钱了我去赚,没人了我去找人,没主教练,我自己来做!又做主席,又做教练,军政财政一手抓,就凭哥这身本事,一定能到英超的地盘去抢钱抢粮抢地盘!...
本是尊贵的公主,却被夫君当成通敌判国的棋子,她亲眼看着夫君摔死自己刚足月的孩子,又被夫君小妾折磨至死...
一个杀手和他干儿子们之间的恩怨情仇。...